Wiki - KEONHACAI COPA

Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Yuru Camp△

Dã ngoại thảnh thơi [sửa | sửa mã nguồn]

Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Thành viên rút đề cử do chưa có khả năng cải thiện bài trong khoảng thời gian từ giờ đến hết biểu quyết. Đồng thời chất lượng sẽ có thay đổi lớn nếu cải thiện ngay tức khắc.
  1. Giới thiệu: Dã ngoại thảnh thơi là một bộ manga Nhật Bản của họa sĩ Afro. Câu chuyện lấy bối cảnh tại tỉnh Yamanashi, Nhật Bản theo chân cuộc phiêu lưu của Kagamihara Nadeshiko và Shima Rin đến các khu cắm trại khắc nhau trên khắp đất nước. Phiên bản anime truyền hình chuyển thể từ bộ truyện gây được tiếng vang lớn tại thị trường Nhật Bản, mang lại các tác động kinh tế lớn đối với các khu vực được đề cập đến trong bộ phim và được nhiều trang tin lớn bình chọn là một trong những bộ anime hay nhất thập niên 2010.
  2. Ghi công: Bài viết được viết dựa theo các nội dung có sẵn tại Wikipedia tiếng Nhật và Wikipedia tiếng Anh, bao gồm cả dịch thuật nguyên gốc và có biên tập cũng như tìm thêm nguồn bên ngoài để phù hợp với độc giả tiếng Việt.
  3. Nhận xét: Mình viết bài viết này dựa trên bố cục của BVT K-On! đã được cộng đồng bình chọn BVT trước đó và có chỉnh sửa nhằm phù hợp với bài. Một số ý kiến về phần "Các hợp tác chính phủ và doanh nghiệp" đã được mình xem xét chỉnh sửa thành dạng đoạn nhưng không thành (sẽ gặp các lỗi như lặp từ nối,...) gây khó hiểu cho người đọc nên mình chưa chuyển sang dạng đoạn văn. Đây là lần đầu tiên mình viết BVT cho mảng nội dung anime / manga nên còn nhiều thiếu sót, mong mọi người đóng góp ý kiến để mình hoàn thiện bài.
  4. Người nhận xét: (にゃん~) 07:36, ngày 14 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Hướng dẫn nhận xét: Hãy viết mã {{OK}} ở mục "Đồng ý" và ghi nhận xét bên cạnh nếu ủng hộ bài viết thành bài viết tốt
Hãy viết mã {{OK?}} ở mục "Phản đối" và ghi nhận xét bên cạnh nếu thấy bài viết vẫn còn vấn đề
Hãy viết mã {{YK}} và ghi nhận xét bên cạnh ở mục "Ý kiến" nếu muốn viết những bình luận/nhận xét khác.

Đồng ý[sửa | sửa mã nguồn]

  1.  Đồng ý Bài ổn rồi ~ mà định dạng nguồn có vẻ chưa đồng nhất nhỉ? lúc yurucamp.jp, lúc lại yurucamp.jp/heyacamp hay yurucamp.jp/first... Disansee (thảo luận) 04:13, ngày 16 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
    ☑Y @Disansee: Đã khắc phục toàn bộ. Cảm ơn ý kiến đóng góp của bạn ^^ (にゃん~) 05:31, ngày 16 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
  2.  Đồng ý Bài khá ổn - 134.097 byte, bố cục tốt, có khá nhiều hình ảnh minh họa. ありがとう (thảo luận) 05:13, ngày 16 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
  3.  Đồng ý Đống ý với tư cách người viết bài kiêm người đề cử. (にゃん~) 05:39, ngày 16 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]

Chưa đồng ý[sửa | sửa mã nguồn]

  1.  Chưa đồng ý Bài này tôi nghĩ phải mở rộng gấp rưỡi đến gấp đôi mới đủ chuẩn làm BVT. Ở đây tôi lấy các bài viết CLC về manga gần đây như Cang giả kim thuật sư, Hành trình U Linh GiớiTsubasa: Reservoir Chronicle làm chuẩn.
    • Phần cốt truyện cần viết chi tiết, không tằng tằng vài câu được. Phần Nhân vật chia mục không hợp lý, đang chia nhân vật chính và nhân vật bán chính lại chia nhân vật thuộc nhà này nhà kia; vậy là bạn chia theo nhóm nhân vật hay chia chính phụ? Mà tôi cũng chưa nghe ai dùng cụm “nhân vật bán chính” bao giờ.
    • Bổ sung mục “Sản xuất” giống các bài CLC về manga khác: Ý tưởng của cốt truyện từ đâu, phát triển nội dung manga như nào, lúc vẽ manga tác giả gặp khó khăn gì... Chủ thể chính là manga mà thông tin manga chỉ có về mấy nước phát hành, mà không biết đã bao quát đủ thông tin về các quốc gia đã phát hành manga này chưa.
    • Bạn bổ sung Danh sách tập phim Dã ngoại thảnh thơi, mục con tách ra bài riêng thì không để liên kết đỏ vậy. Mục Đón nhận hơi dài, bạn chia hai đề mục con cho đón nhận của manga và anime riêng; và live action có đón nhận không?
    • Anime điện ảnh được tách mục riêng mà viết có một hai câu vậy chưa được.
    • Bạn rà lại tất cả các tên người Nhật, để họ trước tên sau. Ngoài ra tên bộ truyện cần viết in nghiêng.
    NXL (thảo luận) 16:17, ngày 19 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@NXL1997: Cảm ơn ý kiến của bạn. Do các vấn đề bạn nêu khá dài (nếu viết thêm cũng như sửa đổi sẽ có một sự thay đổi lớn so với chất lượng hiện tại) đồng thời một số nội dung bạn nêu (ví dụ Anime điện ảnh (chưa ra mắt), ý tưởng cốt truyện, lúc vẽ tác giả gặp khó khăn gì,...) mình đã lục tung tất cả nhưng trang web của Nhật mà không ra nên mình xin phép đóng biểu quyết để cải thiện bài. Mình sẽ note lại các ý kiến của bạn để xem xét trong thời gian sớm nhất có thể. (にゃん~) 17:29, ngày 19 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]

Ý kiến[sửa | sửa mã nguồn]

  1.  Ý kiến Tác phẩm này đã được xuất bản chính thức tại Việt Nam với nhan đề Việt ngữ, tại sao không dùng nhan đề Việt ngữ làm tên bài theo thông lệ? --minhhuy (thảo luận) 09:56, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@Trần Nguyễn Minh Huy: Chào bạn, về vấn đề này mình xin được phép giải thích gồm 2 lý do 1 là về ý nghĩa tên gọi là 1 là về độ phổ biến với người đọc. Về vấn đề đầu tiên, hình tam giác trong tên "Yuru Camp△" mang ý nghĩa là cái lều cắm trại. Trong bản sách do nhà xuất bản Kim Đồng phát hành tại Việt Nam hình tam giác này đã "biến mất" do đó sẽ làm mất đi tính ý nghĩa của tiêu đề. Mình có thể chụp cả 3 tập truyện mình đang có ở nhà nếu thực sự cần chứng minh. Về vấn đề thứ hai là độ phổ biến. Bản thân nhà xuất bản Kim Đồng khi phát hành bộ truyện này cũng phải ghi rất rõ trong lịch phát hành là "Dã ngoại thảnh thơi - Yuru Camp - Tập 1 NEW" hay " Dã ngoại thảnh thơi - Yuru Camp - Tập 3" (Bằng chứng: 1; 2). Điều này chứng tỏ tên "Dã ngoại thảnh thơi" có phần thiếu phổ biến hơn tên Yuru Camp△ vốn có của tác phẩm. Một chút ngoài lề nữa là do các đơn vị có bản quyền phát sóng phim tại Việt Nam lại đặt thêm một cái tên khác (Netflix (nếu bạn chưa có tài khoản có thể chuyển sang tiếng Việt hoặc nếu đã có tài khoản thì tiêu đề sẽ tự động để là tiếng Việt) & Bilibili: Thở giữa lưng chừng núi phú sĩ△) nên suy cho cùng, để cho người đọc dễ hiểu thì mình quyết định đặt tên bài là "Yuru Camp△", vừa dễ nhận diện cho người đọc, vừa giữ ý nghĩa tên gọi, vừa có phần phổ biến hơn hẳn. Còn nếu thực sự cần di chuyển sang tên do Nhà xuất bản Kim Đồng phát hành thì mình cũng không có ý kiến gì do đây là thông lệ của dự án. (にゃん~) 11:18, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@AzusaNyan Cơ mà bản thân chủ thể đâu phải phim đâu mà là bộ truyện mà nhỉ? Nếu đã có tên Việt hóa của truyện (của Nhà xuất bản Kim Đồng) thì theo mình vẫn nên ưu tiên dùng hơn, cái tinh thần ý nghĩa gì đó của truyện cũng chưa phải quan trọng đến mức để không đổi được tên bài. – Nguyenmy2302 (thảo luận) 13:01, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Bạn AzusaNyan nên nghe theo lời khuyên của Minh Huy thì hơn. Minh Huy là người mở dự án anime/manga, cũng là người biên soạn luật cho dự án nên nắm rõ các quy tắc hơn ai hết.  Jimmy Blues  12:12, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
☑Y @Nguyenmy2302, Mintu Martin, Trần Nguyễn Minh Huy: Dựa trên ý kiến của mọi người đã nêu thì mình đã tiến hành di chuyển tên bài cho phù hợp với quy định của dự án cũng như là thay đổi các tên bài trong bản mẫu sử dụng hợp lý của hình. Nếu còn vấn đề với bài phiền mọi người tiếp tục nêu ý kiến để mình cải thiện bài tốt hơn nữa. (にゃん~) 14:20, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@AzusaNyan Nếu được bạn đồng bộ nốt với tên gọi ở phần nội dung bài nhé. – Nguyenmy2302 (thảo luận) 14:24, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@Nguyenmy2302: Mình đã bổ sung tên truyện tiếng Việt vào tên xuất bản tiếng Việt của Nhà xuất bản Kim Đồng (BCh: 1). Còn về việc việt hóa tất cả các tên Yuru Camp trong bài viết thì mình thấy có một chút vấn đề chưa hợp lý lắm. Ví dụ như ở phần đề mục "anime", do chỉ tên truyện được nhà xuất bản Kim Đồng việt hóa nhưng tên anime vẫn nên bám theo đơn vị có bản quyền hoặc để tên nguyên gốc thì sẽ ngắn gọn và dễ đọc hơn. Một phần nữa là trong báo cáo của những cơ sở, tổ chức hay cả đại học Yamanashi được đề cập đến trong phần đón nhận cũng dùng tên Yuru Camp nên mình nghĩ không nên đổi toàn bộ "Yuru Camp" sang "Dã ngoại thảnh thơi". Không biết ý kiến bạn sao nhỉ. Đây là lần đầu tiên mình viết BVT mảng anime / manga nên cũng có nhiều điều sai sót. Mong bạn thông cảm và cho ý kiến. (にゃん~) 14:34, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@AzusaNyan Cái nào là tên truyện thì đồng bộ lại cho sát với tên bài, như mình thấy từ in đậm đầu bài bạn vẫn để là "Yuru Camp" chứ chưa dịch sang tên tiếng Việt. Mà theo mình báo cáo của các cơ sở, tổ chức hay tên anime không/ít liên quan đến việc đồng bộ tên chung, bạn muốn giữ cũng không sao nhưng sẽ không thống nhất và gây khó đọc, theo mình thấy việc này chỉ có lợi chứ chưa thấy lẫn lộn, khó hiểu gì. – Nguyenmy2302 (thảo luận) 14:41, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
@Nguyenmy2302: Hiện trong bài có một số trích dẫn nguyên văn. Vậy những dịch dẫn nguyên văn này cũng phải dịch đúng không bạn. (にゃん~) 14:47, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
☑Y @Nguyenmy2302 Đã khắc phục dựa trên tham khảo zh.wikipedia (にゃん~) 15:14, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Wiki - Keonhacai copa chuyên cung cấp kiến thức thể thao, keonhacai tỷ lệ kèo, bóng đá, khoa học, kiến thức hằng ngày được chúng tôi cập nhật mỗi ngày mà bạn có thể tìm kiếm tại đây có nguồn bài viết: https://vi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E1%BB%A8ng_c%E1%BB%AD_vi%C3%AAn_b%C3%A0i_vi%E1%BA%BFt_t%E1%BB%91t/Yuru_Camp%E2%96%B3