Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Alice ở xứ sở thần tiên (phim 2010)
Alice ở xứ sở thần tiên (phim 2010)[sửa | sửa mã nguồn]
Kết quả: Đề cử không thành công. Hết thời gian biểu quyết, còn những vấn đề về dịch thuật và diễn đạt chưa được giải quyết hết
Bài viết tốt về 1 bộ phim bom tấn của Mỹ có kinh phí lớn và doanh thu rất lớn. Hy vọng chủ đề điện ảnh có thêm 1 BVCL. Mọi người cho ý kiến nhiệt tình vào nhé. Thick thi sock (thảo luận) 12:06, ngày 15 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Đồng ý
- Đồng ý Bài viết đã tốt hơn rất nhiều so với ban đầu và tôi cho có thể trở thành bài chọn lọc.--Prof MK (thảo luận) 15:23, ngày 22 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Lý do nêu trên. Thick thi sock (thảo luận) 12:08, ngày 23 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Vậy là tốt rồi, wiki mình cũng ít có bài chọn lọc về phim. Coi như bài này đi xung phong trước vậy.Trongphu (thảo luận) 06:09, ngày 31 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài viết này tốt chứ! Mặc dù dịch từ tiếng Anh sang nhưng văn phong rõ ràng, dễ hiểu, diễn tả sâu sắc về nội dung phim và quá trình làm phim. Cứ cho là ở Wikipedia tiếng Anh bài này thuộc hạng C đi nữa nhưng ở đây, ở Wikipedia Tiếng Việt nó là một bài viết tốt xứng đáng là một bài chọn lọc.Với lại thành viên Thick thi sock đã rất cố gắng dịch bài này và nhận cũng nhiều ý kiến và chỉnh sửa lại giúp bài này hoàn thiện hơn, và mặt Lý và Tình riêng tôi thấy nên chọn lọc thì hơn! nhận xét của em nếu có vấn đề gì thì xin lỗi mấy anh trước --Λατρεύω χημεία (thảo luận) 13:12, ngày 31 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bài đã tương đối hoàn chỉnh, có thể làm bài chọn lọc được. Newone (thảo luận) 09:26, ngày 14 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Không đồng ý
- Chưa đồng ý Phần chú thích có rất nhiều vấn đề: nhiều cái chỉ là một địa chỉ trang web, còn thiếu thông tin như tên trang, tác giả, nhà xuất bản, lúc truy cập, v.v. Nhiều nguồn cũng không đủ tiêu chuẩn đáng tin cậy. NHD (thảo luận) 05:16, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã xử lý xong phần chú thích.Thick thi sock (thảo luận) 08:45, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Vẫn còn vấn đề: một số nguồn chưa được Việt hóa (Variety #8), nguồn có vấn đề (mottramdo - "cộng đồng blogger"), v.v. NHD (thảo luận) 04:08, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã xóa chú thích diễn đàn, blog. Còn 1 số nguồn chưa được Việt hóa thì sock không biết là cần Việt hóa chỗ nào nữa. Chú thích nào sock cũng sửa lại tiếng Việt rồi mà. NHD cho biết 1 vài cái chú thích chưa Việt hóa thử để sock biết mà làm việc. Thick thi sock (thảo luận) 05:50, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chú thích #8 liên kết đến Variety (magazine) thay vì Variety (tạp chí). NHD (thảo luận) 05:54, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- YĐã Việt hóa những chú thích đó. Thick thi sock (thảo luận) 08:42, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chú thích #8 liên kết đến Variety (magazine) thay vì Variety (tạp chí). NHD (thảo luận) 05:54, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã xóa chú thích diễn đàn, blog. Còn 1 số nguồn chưa được Việt hóa thì sock không biết là cần Việt hóa chỗ nào nữa. Chú thích nào sock cũng sửa lại tiếng Việt rồi mà. NHD cho biết 1 vài cái chú thích chưa Việt hóa thử để sock biết mà làm việc. Thick thi sock (thảo luận) 05:50, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Vẫn còn vấn đề: một số nguồn chưa được Việt hóa (Variety #8), nguồn có vấn đề (mottramdo - "cộng đồng blogger"), v.v. NHD (thảo luận) 04:08, ngày 19 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Tôi vừa đọc thoáng qua hai đoạn đầu và so sánh với bản tiếng Anh và các nguồn thì đã thấy một số lỗi dịch thuật nghiêm trọng, đôi khi làm ngược ý gốc: "he doesn't see his version as either a sequel to any existing Alice movie" lại dịch thành "Ông cũng cho biết bộ phim như là phần tiếp theo của cốt truyện chứ không dựa trên tác phẩm gốc" (đã sửa), đạo diễn nói về tác phẩm bị dịch thành nói về nhân vật (đã sửa), "non-girlie" (không giống con gái) lại dịch thành "không còn bé nhỏ", nhân vật Mad Hatter có đầy đủ họ tên là "Tarrant Hightopp" nhưng không thấy nhắc đến, "tried to find a grounding to the character...as opposed to just being mad" lại dịch thành "cố gắng để có thể tìm thấy sự tương đồng với nhân vật Hatter, để có thể đối diện với cái "điên" có trong tính cách của Hatter", "bring out a human side to the strangeness of the character" (đem ra một nhân tính từ sự khác lạ của nhân vật) dịch thành "thử tạo ra một Hatter với tính cách thật khác lạ", v.v. Bài viết cần một ai đó thành thạo tiếng Anh đọc kỹ để sửa các lỗi dịch thuật trước. NHD (thảo luận) 19:32, ngày 6 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Y Những câu dịch sai này tôi đã xóa (bởi chưa ai dịch lại và 2 câu này không có thông tin quan trọng lắm). Còn tên của Mad Hatter như anh Dụng nói thì đó là tên trong tác phẩm, còn trong phim không dùng tên này, vì thế không nhắc đến là đúng.Thick thi sock (thảo luận) 13:01, ngày 12 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Y Đã thêm tên thật của Mad Hatter vào bài.--Thick thi sock (thảo luận) 03:06, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã thêm (và sẽ bổ sung) danh sách các vấn đề dịch thuật ở trang thảo luận bài. NHD (thảo luận) 09:49, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Y Đã sửa lại theo nghĩa đúng do anh Dụng dịch. --Thick thi sock (thảo luận) 15:24, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Y Những câu dịch sai này tôi đã xóa (bởi chưa ai dịch lại và 2 câu này không có thông tin quan trọng lắm). Còn tên của Mad Hatter như anh Dụng nói thì đó là tên trong tác phẩm, còn trong phim không dùng tên này, vì thế không nhắc đến là đúng.Thick thi sock (thảo luận) 13:01, ngày 12 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã xử lý xong phần chú thích.Thick thi sock (thảo luận) 08:45, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý Bài viết chủ yếu dịch từ bên en (chỉ đạt loại C), đó là chưa kể cách dịch còn mang nặng văn phong tiếng Anh. Nhiều chỗ còn in đậm không cần thiết. Album nhạc theo tôi nghĩa nên giữ tên gốc Alice in Wonderland: An Original Walt Disney Records Soundtrack vì album này chưa được phát hành ở Việt Nam. Chú thích thứ nhất nửa Anh nửa Việt.Porcupine (thảo luận) 09:08, ngày 24 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Tôi không chỉ dịch toàn bộ từ bên en mà còn chỉnh sửa, bổ sung thêm nội dung cũng như cách trình bày. Mà bên en loại C ko có nghĩa bên vi cũng loại C.
- Tôi đã sửa lại những chữ in đậm ko cần thiết.
- Chú thích cũng sửa nốt cái thứ nhất.
- Album tôi vẫn để tên gốc là Alice in Wonderland chứ ko đổi lại Alice ở Xứ Sở Thần Tiên. Còn vế sau Album nhạc phim gốc chỉ là giống như giải thích cho album đó nên tôi dịch ra tiếng Việt.
- Văn phong mang nặng tiếng Anh thì tôi không biết nói gì, đó là nhận xét của bạn và tôi ghi nhận. Còn riêng tôi, tôi đã cố gắng dịch và tự mình cảm thấy nó trôi chảy (ý kiến chủ quan thôi nhé!). Thick thi sock (thảo luận) 16:15, ngày 24 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Những chỗ in đậm tên các diễn viên vẫn chưa sửa. Tôi nói bạn "chủ yếu" dịch chứ không "hoàn toàn" dịch, việc bạn có chỉnh sửa, theo tôi là không đủ để kéo bài này lên FA, có lẽ bạn nên tham khảo các bộ phim đã được FA. Bạn chỉ bổ sung một phần nội dung (trừ phần nội dung phim bạn tự viết) còn về cách trình bày tôi không rõ có nâng cao chất lượng bài viết hay không (không phải việc sử dụng nhiều infobox là tốt trong khi nội dung của các phần đó khá ngắn-phần album và video game). Còn về tên album là tên chính thức do hãng đĩa phát hành, chưa có tại VN, vẫn nên giữ tên gốc (có thể dịch ra tiếng Việt), ví dụ Alice in Wonderland: An Original Walt Disney Records Soundtrack (Alice ở Xứ Sở Thần Tiên: Nhạc phim gốc ...)Porcupine (thảo luận) 00:44, ngày 25 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- YĐã sửa các chỗ in đậm. Việc sử dụng 2 infobox tuy có vẻ là hơi nhiều nhưng nó có tóm tắt những gì mà mục đó chưa nói tới. Tên album tôi cũng nghĩ như bạn! Thick thi sock (thảo luận) 03:45, ngày 25 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Những chỗ in đậm tên các diễn viên vẫn chưa sửa. Tôi nói bạn "chủ yếu" dịch chứ không "hoàn toàn" dịch, việc bạn có chỉnh sửa, theo tôi là không đủ để kéo bài này lên FA, có lẽ bạn nên tham khảo các bộ phim đã được FA. Bạn chỉ bổ sung một phần nội dung (trừ phần nội dung phim bạn tự viết) còn về cách trình bày tôi không rõ có nâng cao chất lượng bài viết hay không (không phải việc sử dụng nhiều infobox là tốt trong khi nội dung của các phần đó khá ngắn-phần album và video game). Còn về tên album là tên chính thức do hãng đĩa phát hành, chưa có tại VN, vẫn nên giữ tên gốc (có thể dịch ra tiếng Việt), ví dụ Alice in Wonderland: An Original Walt Disney Records Soundtrack (Alice ở Xứ Sở Thần Tiên: Nhạc phim gốc ...)Porcupine (thảo luận) 00:44, ngày 25 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý Giống ý kiến của Porcupine. Nội dung bài viết tương đối ổn nhưng chưa đạt đến tầm để gắn sao FA. Phần Nội dung phim viết chưa được hợp lý. Dài dòng mà không nêu được mạch chuyện chính của phim: Đã 13 năm kể từ ngày rơi xuống chiếc hố thỏ và lạc vào Xứ Sở Thần Tiên, nay Alice Kingsley đã 19 tuổi và trở thành một thiếu nữ xinh đẹp. Khi bất ngờ bị cầu hôn tại bữa tiệc lớn, cô gái đã bỏ chạy và một lần nữa lạc xuống Xứ Sở Thần Tiên. Nhưng Xứ Sở Thần Tiên giờ chẳng còn đẹp đẽ như xưa mà đã trở nên điêu tàn dưới bàn tay ngự trị của mụ Nữ Hoàng Đỏ. Dẫu Alice không còn nhớ chút gì về chốn ma mị này, nhưng tất cả những người bạn nơi đây đều vẫn còn nhớ cô gái. Và chính Alice sẽ là người giải cứu tất cả, trả lại sự yên bình cho mảnh đất màu nhiệm này... Nếu muốn viết chi tiết thì khi đọc kỹ lại có nhiều điểm không hợp lý, nhiều nhân vật không được giới thiệu mà chỉ nêu tên khiến cho mạch chuyện khó hiểu. Việc miêu tả lại nội dung film hơn là tóm tắt nội dung film khiến tôi khi đọc đã cảm thấy khó hiểu và không nắm bắt được nội dung của câu chuyện. Dung005 (thảo luận) 23:57, ngày 2 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Tôi đã tóm tắt cốt truyện phim và đó không phải là miêu tả nội dung phim như anh Dũng nói. Nếu miêu tả (như anh nói) thì tôi sẽ viết rất dài dòng. Các nhân vật chỉ cần nêu tên trong nội dung bởi đó là tóm tắt phim. Người đọc sẽ hiểu rõ các nhân vật đó thông qua mục "Các nhân vật & phân vai". Còn khó hiểu hay không tùy vào từng người đọc! Thick thi sock (thảo luận) 14:24, ngày 3 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Góp ý để tăng chất lượng bài mà kiểu anh không hiểu kệ anh, tôi viết thế đó -> chắc do anh ngu nên anh không hiểu như thế này thì khó lắm. Thick thi sock nên tham khảo các bài về phim đã được gắn sao (tương đối nhiều) http://vi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:B%C3%A0i_vi%E1%BA%BFt_ch%E1%BB%8Dn_l%E1%BB%8Dc#Ngh.E1.BB.87_thu.E1.BA.ADt để biết làm sao có thể tóm tắt nội dung film cho hợp lý. Tóm tắt nội dung film như kể lại một câu chuyện vậy. kể làm sao cho người không xem film vẫn có thể hiểu nó một cách rõ ràng, hấp dẫn, có mở đầu và kết thúc. Chúng ta làm bách khoa toàn thư mà có thể khi một người đọc kỹ bài chúng ta viết họ nói không hiểu, chúng ta có thể "chơi một câu" khó hiểu hay không tùy người => anh không hiểu thì thôi. Những gì chúng ta viết cao siêu quá để chỉ vài người có thể hiểu thôi sao. Dung005 (thảo luận) 21:13, ngày 4 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Y Đã viết lại hoàn chỉnh nội dung phim. Còn thì tôi thấy có vài bài chọn lọc về phim điện ảnh ở viwiki mà bên enwiki chỉ xếp hạng B hay C thôi như Giấc mơ danh vọng (chỉ đạt hạng C bên en). Vì vậy tôi muốn nhấn mạnh chúng ta đừng lấy lý do bên en hạng gì để nói bên vi.--Thick thi sock (thảo luận) 09:55, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Bài Giấc mơ danh vọng nội dung bên vi hơn hẳn, trong khi đó bài này lại dịch chủ yếu từ bên en, làm sao so sánh được.222.253.1.52 (thảo luận) 09:41, ngày 14 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Y Đã viết lại hoàn chỉnh nội dung phim. Còn thì tôi thấy có vài bài chọn lọc về phim điện ảnh ở viwiki mà bên enwiki chỉ xếp hạng B hay C thôi như Giấc mơ danh vọng (chỉ đạt hạng C bên en). Vì vậy tôi muốn nhấn mạnh chúng ta đừng lấy lý do bên en hạng gì để nói bên vi.--Thick thi sock (thảo luận) 09:55, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Góp ý để tăng chất lượng bài mà kiểu anh không hiểu kệ anh, tôi viết thế đó -> chắc do anh ngu nên anh không hiểu như thế này thì khó lắm. Thick thi sock nên tham khảo các bài về phim đã được gắn sao (tương đối nhiều) http://vi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:B%C3%A0i_vi%E1%BA%BFt_ch%E1%BB%8Dn_l%E1%BB%8Dc#Ngh.E1.BB.87_thu.E1.BA.ADt để biết làm sao có thể tóm tắt nội dung film cho hợp lý. Tóm tắt nội dung film như kể lại một câu chuyện vậy. kể làm sao cho người không xem film vẫn có thể hiểu nó một cách rõ ràng, hấp dẫn, có mở đầu và kết thúc. Chúng ta làm bách khoa toàn thư mà có thể khi một người đọc kỹ bài chúng ta viết họ nói không hiểu, chúng ta có thể "chơi một câu" khó hiểu hay không tùy người => anh không hiểu thì thôi. Những gì chúng ta viết cao siêu quá để chỉ vài người có thể hiểu thôi sao. Dung005 (thảo luận) 21:13, ngày 4 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Ý kiến
- Bài viết đã thõa mãn 2 tiêu chí:
- Có quá 3 Đồng ý (tỉ lệ Yes/No là 5/3)
- Các điểm Chưa đồng ý đã được giải quyết hết. Hiện tại không còn lỗi nào.
Nếu Dung005 cho rằng còn lỗi dịch thuật, mời bạn nêu ra 1 lỗi, tôi sẽ chấp nhận bài thất bại trong việc đề cử. Đừng làm càng như những lần trước mà Dung005 đã làm! Nếu Dung005 không nêu được lỗi nào, không ai phản đối tôi sẽ đóng biểu quyết và nhờ BQV kết thúc BQ. Thick thi sock (thảo luận) 02:09, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Tôi không muốn cãi nhau và tranh luận với Thick thi sock vì bây giờ đọc kỹ bài rồi lôi một lỗi bất kỳ thì được ngay vì bài viết dù hoàn hảo đến đâu cũng sẽ vẫn còn có lỗi. Nhưng làm thế để làm gì? Chưa thảo luận mà trong đầu Thick thi sock đã nói tôi làm càng như những lần trước thì khó nói chuyện với nhau rồi. Anh Dụng đang đoc lại bài, anh đọc lướt từng đoạn và mỗi đoạn đều có lỗi. Chính anh để trong phần thảo luận của bài là còn tiếp, anh cũng chưa rút phiếu chưa đồng ý của mình, Porcupine và tôi cũng chưa thấy ai đồng ý rút phiếu của mình mà tôi chỉ nhiều khi "lười" thảo luận với Thick thi sock. Thick thi sock tự tuyên bố các vấn đề được giải quyết hết nhưng đã đạt được sự đồng thuận với người nêu ra vấn đề chưa??? BQ ở WP là 30 ngày. BQ chọn lọc một là nó thành công được gắn sao, hai là nó thất bại, hết 30 ngày thì phải đóng chứ bây giờ lại có thêm luật mới chờ đợi ai đồng ý mới được đóng BQ à??? Bạn có thể để lại tin nhắn ở trang của BQV để nhờ các BQV khác xem lại kết quả nếu muốn nhưng không thể kéo dài cuộc BQ. Tôi nghĩ thay vì hiếu thắng Thick thi sock nên tận dụng việc anh Dụng đang đọc kỹ bài để sửa các lỗi dịch thuật, nhờ những thành viên viết tốt sửa các lỗi về diễn đạt, tham khảo các bài viết chọn lọc về film trước đây để biết một bài hoàn chỉnh cần có kết cấu như thế nào v.v. Dung005 (thảo luận) 08:00, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chính Thick thi sock cũng chỉ nói bài này mới "hơi tốt" thì làm sao mà đề cử chọn lọc được? Tôi chưa đọc nhưng nhìn qua thôi thì đã thấy là Thick thi sock bỏ không dịch cả một phần rất dài liên quan tới các ý kiến phê bình về bộ phim này. GV (thảo luận) 13:03, ngày 15 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Phần chú thích không hề được Vệt hóa và vừa rồi tôi vừa nhìn sơ đã phát hiện ra 2 chú thích lấy từ diễn đàn.--Prof MK (thảo luận) 13:42, ngày 15 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Sock nên xem chú thích bài Frank Lampard để biết một chú thích web chuẩn là như thế nào.--Prof MK (thảo luận) 16:39, ngày 15 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Ko phải. Tựa trang web, sách dĩ nhiên là phải để bằng tên gốc cho tiện lợi tra cứu, ý chúng tôi muốn nói là Thick thi socl nên Việt hoá những cái chẳng hạn như "Truy cập tháng 3, 2010" thay vì "truy cập March 2010".--20 08 (Thảo luận, đóng góp) 01:14, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Sock nên xem chú thích bài Frank Lampard để biết một chú thích web chuẩn là như thế nào.--Prof MK (thảo luận) 16:39, ngày 15 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã dịch và viết xong đầy đủ mục Đánh Giá và Phê Bình. Thick thi sock (thảo luận) 05:09, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Đã Việt hóa chú thích xong. Thick thi sock (thảo luận) 02:56, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Chú thích 27 là 1 link chết. Chú thích 22-24 chẳng hạn vẫn chưa theo chuẩn chú thích web. Một lần nữa mời Sock xem lại các bài chọn lọc như Frank Lampard hay John Terry để biết chú thích web chuẩn là như thế nào.--Prof MK (thảo luận) 16:25, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Như Prof và nhất là chú thích 47 rất rối, thêm nữa tôi không rõ tại sao người viết không chịu làm cho chú thích gọn gàng từng cột, cứ thích xổ xuống làm cho bài dài và nặng vô ích --عبقور*=talk-butions 05:07, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Phần chú thích đã được xử lý xong! Phù! Thick thi sock (thảo luận) 08:46, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Cái apphich tiếng gì vậy, không có TV à? 117.1.21.74 (thảo luận) 20:52, ngày 30 tháng 5 năm 2010 (UTC) Cái thằng này xàm hết sức! apphich tiếng Anh chứ tiếng gì! tào lao, dư hơi--Λατρεύω χημεία (thảo luận) 13:15, ngày 31 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Cảnh cáo thành viên I love chemistry không được công kích cá nhân! 210.245.12.41 (thảo luận) 00:46, ngày 13 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Bài này vẫn thấy có gì đó vướng vướng, có lẽ chờ chút sau bài Tenaru kia cũng được, mặc dù sẽ có hai bài CTTG2 liền nhau làm chọn lọc. 117.0.129.216 (thảo luận) 13:04, ngày 2 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Chưa đồng ý Toàn bộ phần nội dung được copy từ một nguồn khác. NHD (thảo luận) 05:20, ngày 16 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
[trả lời] Chưa đồng ý (Tú (thảo luận) 14:10, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC))bài này chỉ viết về một bộ phim. tôi thấy chưa mang tính bách khoa bằng các bài khác đang được đề cử
- Tiêu chuẩn BVCL đâu có điều như bạn nói? "Chưa bách khoa bằng các bài khác" nghĩa là thế nào? Nói như thế thì những BVCL về phim điện ảnh trước đây đều không xứng đáng và ko "bách khoa" để trở thành BVCL à? Lý do không chính đáng. Thick thi sock (thảo luận) 15:15, ngày 17 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Lý do này tào lao hết sức.Trongphu (thảo luận) 01:14, ngày 18 tháng 5 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Tôi đề nghị thành lập Hội Đồng Trọng Tài để giải quyết những rắc rối và mâu thuẫn giữa thành viên thông thường với BQV như trường hợp này --عبقور*=talk-butions 08:21, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Xử như vầy là ko đẹp rồi.--Tranletuhan (thảo luận) 08:32, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Tôi thấy Minh Huy đi nhiều dự án mà nhiều khi nói những câu như thành viên mới tham gia. HĐTT không phải muốn là lập. Đầu tiên phải cả cộng đồng thảo luận xem là ta có cần thiết có HĐTT hay không, sau khi thảo luận thì BQ, sau khi BQ thì bầu thành viên vào HĐTT. Rồi thảo luận, BQ cách thức hoạt động của HĐTT. (TB mỗi BQ và bầu bán một tháng chúng ta không cần vài tháng à) HĐ giải quyết nhiều việc hơn thế nhiều ngoài việc giải quyết khúc mắc giữa BQV và thành viên. Việc ở dây rất đơn giản, hết 30 ngày, tôi thấy bài còn vấn đề, bài trên 5 phiếu OK mà chưa ai dám gắn sao thì tôi cho là thất bại. Trong thảo luận Thảo luận:Alice ở Xứ sở thần tiên (phim 2010)#Vấn đề dịch thuật và trình bày vẫn còn nhiều vấn đề về dịch thuật đang giải quyết. Bây giờ BQV khác chấp nhận gắn sao thì tôi cũng tôn trọng thôi. Thick thi sock cũng có thể tạm thời không hiếu thắng và "ham thành tích", sửa bài lại thật tốt, hỏi kỹ những người phản đối tại sao chưa đồng ý , viết lại thật tốt rồi đưa ra biểu quyết lại, cách đó há phải quang minh chính đại và vẻ vang hơn ;;) Dung005 (thảo luận) 08:44, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Nếu nói như Dung005 thì trước lúc anh đóng bq tôi đã đóng rồi thì được nhỉ? :D --Thick thi sock (thảo luận) 09:26, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Nghĩa là Thich thi sock tự viết bài, tự đề cử, tự gắn sao :D Tôi nghĩ nếu như thế cả thì ừ được rồi chẳng thảo luận với nhau làm gì nữa. Nhưng lúc đó sẽ có bcl của sock, bài chọn lọc của Dũng, bcl của ABC chứ không có BCL của WPTV nữa ;) Những mảng như này nên có một thành viên kinh nghiệm làm. Tiếc rằng TV:Paris, người làm ra quy trình này đang tạm thời vắng mặt tại dự án. Dung005 (thảo luận) 09:41, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Anh nói hơi quá, tôi có bảo muốn lập HĐTT không cần đi qua mấy bước anh kể bao giờ? Tôi đơn giản xin ý kiến nên hay ko thôi, còn cộng đồng tự quyết định. Cớ gì bảo tôi nói như người mới tham gia? :( --عبقور*=talk-butions 09:01, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Việc xin ý kiến của cộng đồng thì có không gian WP:Thảo luận. Còn thành lập HĐTT không phải giải pháp cho trường hợp cụ thể này. Minh Huy có thể mở thảo luận. Nhưng nên xem chúng ta có đủ số thành viên uy tín nhưng ít va chạm để làm một HĐ chưa. Bây giờ số BQV giải quyết công việc ta còn thiếu, vụ việc này tôi làm thì tất nhiên Thick thi sock không phục do vẫn có tư tưởng thù hằn do bị cấm lần trước nhưng chẳng nhẽ để IP và shock cãi nhau Thảo luận Thành viên:123.19.194.201 thì WP khác gì một cái chợ. Việc người xử lý kết quả một cuộc biểu quyết đã đủ 30 ngày ta còn thiếu huống hồ một HĐTT kia. Dung005 (thảo luận) 09:41, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Tôi xin có ý kiến thế này. Thời hạn 1 tháng đề cử chỉ là mang tính tương đối, vì có rất nhiều bài sau 1 tháng chúng ta đã đóng đề cử vì nó không hề được sửa chữa khi được góp ý hoặc là người viết bài không muốn sửa vì tỏ ra không đồng ý với lời nx của người khác. Còn riêng ở bài này, tôi thấy Thich thi sock đã tích cực sửa đổi bài, cố gắng khắc phục mọi khuyết điểm được chỉ ra và bài viết đang được nâng cấp dần dần không hiểu sao anh Dung005 lại cho đóng biểu quyết, tôi thấy thế là chưa hợp lý. Ngoài ra, tôi nhớ đã từng có bài chọn lọc thời gian đề cử lên đến 2 tháng (như bài Suleiman I.--Prof MK (thảo luận) 10:38, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Không thể nói thời hạn 1 tháng là chỉ mang tính tương đối vì đó đã là quy ước chung của tất cả các BQ của chúng ta. Luật nên rõ ràng quy chuẩn hóa tránh mỗi người hiểu một kiểu rồi cái gì cũng chỉ mang tính "tương đối". Bài viết đang được nâng cấp dần dần tức là vẫn chưa ổn định thì cứ để nó hoàn thiện thêm, khi nào thực sự hoàn thiện ta mở BQ khác. Chứ có phải thất bại một lần là vĩnh viễn không được gắn sao đâu. Để Thick thi sock có thời gian đi sửa bài chứ đỡ bị IP trọc rồi đi chửi nhau với IP. Dung005 (thảo luận) 11:18, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Trường hợp này tôi thấy chúng ta nên làm theo một câu châm ngôn quan trọng: Bỏ qua mọi quy tắc --عبقور*=talk-butions 11:05, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Cái này nói vui với nhau thôi. Nói chuyện với mấy bạn trẻ ở WP bây h thật vui. Tôi nhớ là khi mới bắt đầu tham gia Wiki tôi cũng thuộc dạng trẻ nhất (bây giờ thì :(). Nghĩa là Minh Huy quân sư cho cộng đồng từ tình huống tuyệt đối nhất là thành lập HĐTT sang cực kia là tình huống tương đối nhất là bỏ qua mọi quy tắc. Nhưng cẩn thận nguy hiểm đấy nhá. Chơi với lửa đấy nhá... Bỏ qua mọi quy tắc chỉ dành cho những người thực sự hiểu Wiki thôi đấy nhá. Ngày mai ai cũng bỏ qua mọi quy tắc thì... Dung005 (thảo luận) 11:43, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Nhưng tôi có thắc mắc là quy định có nói rõ bài viết nếu quá 1 tháng mà bài chưa được giải quyết hết các điểm chưa đồng ý thì loại, nói thế có nghĩa là nếu bài đã (và đang) giải quyết hết các vấn đề thì vẫn được đề cử hiện hành dù mấy tháng đi nữa (quy định ko nói biểu quyết phải được đóng và quyết định trong 30 ngày.) Tôi thấy như thế này thì thật vô lý! :( --Thick thi sock (thảo luận) 12:21, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
- Trả lời chính xác nhất vấn đề này thì nên hỏi Paris. Hỏi anh ta xem lúc soạn điều lệ thì ý anh ta là như thế nào. Còn mọi cách hiểu chỉ là cách hiểu chủ quan của mỗi bản thân chúng ta. Dung005 (thảo luận) 15:04, ngày 16 tháng 6 năm 2010 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!